1.01 PILOT
A: I'm still here, bitches. And I know everything.
A: Ich bin noch immer hier, ihr Miststücke. Und ich weiß alles.

Ezra: I'm your teacher.
Aria: I know it's not just me. You feel that this is right for us, too.

Ezra: Ich bin dein Lehrer.
Aria: Ich weiß, dass es nicht nur von mir ausgeht. Du weißt auch, dass das für uns richtig ist.

Spencer: You know what they say about hope. It breeds eternal misery.
Spencer: Ihr wisst schon, was man über Hoffnung sagt. Sie züchtet unendliches Elend.

Maya: If you're a big jock, does that mean you'd kill me if I smoked a little weed?
Maya: Wenn du so ein großer Sportler bist, heißt dass dann, du würdest mich umbringen, wenn ich ein bisschen Gras rauchen würde?

Emily: We all know she's dead, right? - Pause.
Aria: Right. I just never heard anyone say it.

Emily: Wir wissen alle, dass sie tot ist, oder? - Stille.
Aria: Stimmt. Ich hab das nur noch niemanden sagen hören.

Spencer: She's gone, but she's everywhere.
Spencer: Sie ist von uns, aber sie ist überall.

1.02 THE JENNA THING
Mona: If I saw you strutting around in that dress and kicking around in those heels, I would totally do you.
Mona: Wenn ich dich in diesem Kleid mit diesen Heels herumstolzieren sehen würde, würde ich sofort mit dir schlafen.

Spencer: How weird was that lunch?
Aria: On a scale of 1-10, I'd say 11.

Spencer: Wie merkwürdig war dieses Essen?
Aria: Von einer Skala von 1-10, würde ich sagen eine 11.

Hanna: Maybe you still look at me as just a friend. The girl I used to be.
Hanna: Vielleicht siehst du mich nur als eine Freundin. Als das Mädchen, das ich mal war.

Jenna: You can say "blind," Spencer. It's okay. It's not a dirty word.
Jenna: Du kannst ruhig blind sagen, Spencer. Das ist in Ordnung. Es ist kein Schimpfwort.

Aria: It's too hard to sit in this room everyday and call you "Mr. Fitz." I know you!
Aria: Es ist zu schwer, jeden Tag in diesem Zimmer zu sitzen und dich "Mr. Fitz" zu nennen. Ich kenne dich!

Spencer: If a Hastings has a shot, she takes a shot.
Maya: Is that a drinking game?
Spencer: It should be.

Spencer: Wenn eine Hastings die Chance auf einen Shot hat, nimmt sie einen Shot (englisches Wortspiel, Shot in dem Sinne als alkoholisches Getränk, bedeutet aber sinngemäß soviel wie "die Chance zum Anlauf kriegen").
Maya: Is das ein Trinkspiel?
Spencer: Das sollte es sein.

Emily: Do you want your own?
Maya: I'd rather share yours.

Emily: Willst du deinen eigenen (Becher)?
Maya: Ich teil lieber deinen.

Spencer: Telling the police now about what happened to Jenna isn't gonna make Jenna see again. It will just ruin our lives.
Spencer: Wenn wir der Polizei nun sagen, was mit Jenna passiert ist, wird das nicht dazu führen, dass Jena wieder sehen kann. Es wird nur unsere Leben ruinieren.